Tag Archives: Gerald Vizenor

Where My Natives At? Building a Better NDN Literary Community

Having only a single day to spend in San Francisco, I put the City Lights Bookstore first on my list of places to visit. Carelessly wondering through winding streets of books, I found myself in the tail end of the fiction section and to my great surprise, there was a book by Gerald Vizenor (prolific Anishinaabe poet, writer, scholar)  I had never heard of.  I yanked the slim white volume, Chair of Tears, from the shelf and flipped to the copyright page. Published in 2012.

While I love the stumbling, gleeful discoveries of bookstore explorations, I was shocked and a little saddened that one of the most important Indian writers of our time had managed to release a new novel without a single mention of it reaching me before it was literally right in front of my face.

Like so many books by Native authors, Chair of Tears was published by a university press, the University of Nebraska imprint Bison Books (which puts out a lot of good books, check ’em out). This is perhaps one of the reasons it has escaped my notice, university presses generally making less of a splash for the non-academic reader than other big name publishers. Unfortunately, it seems all to often NDN authors can only find publication in academic presses, keeping their work esoteric and less accessible to larger groups of people.

The other, more glaring, reason is the lack of a thriving Indian literary community, which like most bookish communities these days would exist most likely somewhere in the cyberspace. It is this absent online community that would have been afire with news about the upcoming release and discussion sparked by robust reviewing.

So where is that community? It isn’t that Indians don’t read or aren’t interested in literature. Indians read…a lot. And a lot of Indians are on the internet. But not a lot of Indians are on the bookish internet.

Pause for definition: The Bookish Internet: A collection of people, blogs, websites, twitter accounts, authors, and publishing folks gathering together in cyberspace to share in the consumption and discussion of books.

Unlike the literati, the bookish internet is not always highbrow. But it is certainly nerdy. It chatters about J.K. Rowling’s new release as much as Dave Eggers and posts long winded cultural analysis of Icelandic crime thrillers as much as fangirl gushings of the same.

But most importantly for the purposes of this post, the bookish internet is insanely homogenous (i.e. white).

This is largely a reflection of the literary world, which is crazy disproportionate in writing about white, male authors with but a few nods to the many, great, important people of color and especially women writing today. There have been numerous posts on the bookish internet itself about the whitewashing of the current lit scene even in this supposedly post-racial, multicultural global village.

The Rumpus, more specifically contributing writer Roxane Gay, has been especially proactive in not only describing the problem but working to correct it. In June Gay conducted an in-depth look at every review published in the New York Times and found 65% of the reviews were of books by white authors and most of those male. American Indian authors didn’t even place a single percent.

It is incredibly depressing that even as brilliant and fierce writers of color pour out their stories and manage to get them published, they are silenced by the gatekeepers who refuse to acknowledge them.

As Gay points out, the establishment’s excuse for ignorance is the incredibly dimwitted assertion that there are simply less authors of color than white authors. In order to counteract this prevailing and poisonous idea, Gay compiled along with the help of the entire internet a working list of authors of color.

There is a small but strong presence of Native authors on that list. But still I think we need our own. So as of this moment I am sending out a call for a working list of NDN authors. Because who doesn’t like making a list? And it would make my little mixedblood heart swell to know you all care about Indian authors as much as I do.

If anything, we’ll at least have something to point to when some ignoramus says, “Well, there just aren’t as many good Indian authors out there.” Then you can say, “Psssh, here’s five from the White Earth reservation alone!”

Please leave a comment or e-mail me at mixedbloodmessages@gmail.com with your suggestions for Native authors to add to THE LIST. Let’s stick to authors of fiction and literary non-fiction for now, please.

Of course THE LIST is only the first step, an introduction to the struggle to promote Native authors and the stories they tell. We may not have a place in the bookish internet yet, but we can make our own. If the gatekeepers turn you away, sometimes you just have to tear down the wall. It’s the only way we’ll ever be listened to on our own terms. Let’s get to work!


1 Comment

Filed under Uncategorized

Indians in Space (Author’s Cut)

This is a long-form book review I have been working on for some time. I find anthologies especially hard to cover and this one  in particular was a challenge because the topic, Indigenous Science-Fiction, is one I want to spend the rest of my life talking about. A shorter, more refined version of this piece is currently looking for a home in an online magazine. Until that day (if it comes), I have decided to indulge (that’s what personal blogs are for, right?) and present you with my author’s cut, which addresses more of the collection than possible in my edited version. Enjoy!

It’s 2100 and the Ghost Dancers have returned. The born-again Sioux are dancing to free their people’s souls from the extraterrestrial Barrier, a deadly “trans-organism” that has divided the world into refugee camps. The camps fill every day with people struck by the fire virus, a ghastly disease only the Sioux are immune to and only the people of West Africa have the cure for.

This is the premise of Andrea Harriston’s novel Mindscape, a world where western science has failed in the face of the unknowable and the world relies on Indigenous knowledge to survive.

It is just one of almost twenty alternate universes found in Walking the Clouds: An Anthology of Indigenous Science Fiction. For the geeky Indian tired of reading and watching science fiction about white heroes conquering red planets, Walking the Clouds: An Anthology of Indigenous Science Fiction is what the recent release of The New Yorker Science Fiction Issue was for other nerdy types—the validation of something that has for too long been ignored. In this case, not just the perennially-overlooked Indigenous voices but the weird Indigenous voices of speculative and science fiction.

Edited by the ever-insightful Grace L. Dillon, Walking the Clouds is the first anthology to bring together writers from around the world representing not only their own tribal literature but also the burgeoning movement of Indigenous Futurism. This inherently radical literature dares to project the Vanishing Indian, victim of genocide or modern despondency, far into the future and onto a genre that re-envisions the world through uniquely Indigenous perspectives.

Walking the Clouds is not just an introduction to what Indigenous Futurism is, but a continuous attempt to create the subject of its study. To that end, the stories and excerpts are rather short with Dillon’s introduction and analysis defining and guiding us through the conceptual framework of each brief piece. The book is more an encyclopedia of ideas than a true collection of stories, providing a useful road map thorough previously scattered works while pointing out valuable sources to revisit.

The driving tension of this exploration is between what Indigenous Futurism shares with SF and what it subverts. For Stephen Graham Jones, a self-proclaimed follower of “Blackfeet physics,” the time-bending, multidimensional quality of SF is simply an extension of tribal tradition. Neither Dillon nor I would go so far as to say all Indigenous literature is inherently SF, but what this anthology does reveal is that Indigenous SF is not new: it is simply a new way to group aspects that have shot through certain Indigenous literature and perceptions for a very long time.

Though, Dillon points to these shared aspects, she is also quick to highlight the stark differences between a world centered on Western science and one on Indigenous knowledge. By choosing to lay claim to Science Fiction, the collection commits an ultimate act of appropriation by transforming a genre that has defined Western-American attitudes towards race, colonialism, and technology into a vehicle for Indigenous resistance. Aliens are no longer the racialized other of exotic worlds and the colonization of distant, presumed-empty lands no longer the central drama. Most importantly, Western technology is no longer revered as God but rather critiqued as a flawed method of interacting with nature.

We witness this war of worlds in Simon Ortiz’s contribution to the anthology, Men on the Moon, the story of an old Acoma man, Faustin, who turns on the television for the first time and watches the Apollo 11 rocket launch through snowy static. As he watches astronauts collect samples, Faustin laughs that the “American scientists went to search for knowledge on the moon and they brought back rocks.” When he asks his grandson what they want to learn from rocks, he is told the scientists want to know how the universe began. Faustin responds incredulously, “Hasn’t anyone told them?”

In Faustin’s eyes, the wonder of science and its ability to make anything possible—a theme in many SF stories—becomes skepticism and even ridicule of science’s attempt to “discover” what for many has already been found, much like the “New World” itself. Ortiz does not rely on how a Western notion of science can enhance his fiction, but instead reveals the fiction behind science’s claims to epistemological mastery. Ortiz’s story, Men on the Moon, is not in an anthology of SF because of its references to space and strange machines, it is there because of the process of estrangement whereby it challenges the precepts with which we classify “science” and “fiction”.

The disruptive estrangement of Ortiz’s work is the unifying theme of Walking in the Clouds. So too is the sense of irony, sharpened to a point in Stephen Graham Jones’ description of a robotic Lone Ranger subservient to Tonto and Sherman Alexie’s telling of a future world where Indians rid the world of all white presence. But nowhere is the topsy-turvy nature of the Indigenous Futurist world clearer than in the apocalyptic frontier. Dillon argues that the SF apocalypse has long been an excuse for Western writers to re-open the frontier as a stage for the ongoing battle between savagery and civilization. But that imaginative space is quite different when experienced by people who, as Mark Bould says, “have already survived the apocalypse.”

From the perspective of Indigenous survivors the frontier, whether the Wild West, Mars or the ruins of a nuclear disaster, becomes less of what Vine Deloria Jr. describes as “a testing ground for abstract morality” and more a “comprehensive matrix of life forms.” In short, Flash Gordon will not survive the Indigenous space age without seriously re-situating his relationship with the universe. In Walking the Clouds, the brave white adventurer is sent groveling to the Indians who always continue to survive while the earth or some version of it responds to environmental crisis.

In William Sanders’ haunting contribution to the anthology the crisis is global warming. As Non-Indians continue to encroach on Cherokee land, fleeing the rising ocean tides that have swallowed coastal America, a tribal police officer assigned to run off squatters becomes obsessed with the song of a starving white woman: “Oh, when this world is all on fire/ Where you gonna go?” It is an apt elegy for a society who acts as if sustainability is something they just invented, rather than a system of living they have largely destroyed.

In Gerlad Vizenor’s 1978 Darkness in St. Louis: Bearheart, one of the early classics of Indigenous science fiction, America is in the midst of a similar energy crisis, the depletion of natural gas. Spurred westward in search of more fuel, the government eventually makes its way to Indian land. In this passage, Proude, an Annishnabe man, scares away federal agents who have come to make a deal for the timber on his land:

The federal man was so unnerved by the sounds of bears and harsh crows that he picked up his machine and started running, not pedaling, in the wrong direction out of the woods. The federal woman stopped him and encouraged him to return to the cabin. She reminded him of their responsibilities as elite employees of the federal government.

The mocking condescension of the last line brings a knowing smile to the Indigenous reader. Elite, ha! In this world you are revealed as the fools you are. But this is more than a spoof on white people (a genre that has existed in tribal literature for some time). The mockery here decorates a profound criticism of Western supremacy, the thinking so central to American identity that the conquest of Indigenous peoples is justified by the tautological superiority of civilization over savagery.

The speculative fiction of Indigenous writers peels back the benevolent mask of the colonizer, with his promise of progress, rationality, and hierarchy, to reveal the reptilian face of a hungry monster. Vizenor especially points to this darker side, this “fundamental savagism, which was always a part of Western civilization.” In Vizenor’s view a world dependent on ravaging natural resources is not truly advanced. It is simply brutal, and ultimately self-destructive.

In many cases, those most suited to peeling back the skin of civilization to reveal the cold-blooded soul within are the mixed-blood or cross-blood characters. Not just part Indian, these characters are part animal, part human, part machine, part mutant and often reflective of two-spirit gender identities. In Metis author Misha’s Red Spider, White Web, the protagonist Kumo is a genetically spliced Wolverine-Woman, who wears “layer upon layer of shape-shifter masks.” Trickster characters such as Kumo are uniquely positioned to move between different worlds; indeed their alienation often does not allow them to stay still. In Misha’s words to be a mixed-blood is to be “a violet integration of two worlds, but belonging to neither.”

It may sound like a vulnerable position—it certainly comes with its confusions and insecurities—but it is also a position with powerful potentials. The ability of mixed-blood subjects to poke wormholes in the boundaries between identities, worlds, and classifications is parallel to the ability Dillon consistently points out as the most laudable aspect of SF. There is no coincidence I think. Just as many tribes have ideas about non-liner reality and stories of multi-world voyaging, many contemporary mixed-blood readers and writers feel the anxieties of postmodern SF characters of the sort that litter Philip K. Dick’s novels.

But whereas Philip K. Dick turns to psychedelic Christianity, the postmodern Indian has a wealth of tribal knowledge and support to lean back on. The enduring message from Walking the Clouds is not just one of Indian survival but the ability for the Indian to make their home anywhere….even in a genre that as Dillon says arose in a context “profoundly intertwined with colonial ideology.”

This is exactly the case in Star Waka, an epic poem by Robert Sullivan, which details the journey of the Maori as they search for a new home in a different solar system. Though they soar into uncharted space far from the islands of their ancestors, their expedition is based on the tenants of Kaupapa Maori, or the “effort to combat the dehumanizing effects of colonization by maintaining the Maori language, culture, teachings, and philosophy.” Sullivan conveys this flexible identity by weaving traditional Maori terms with the technology of inter-galactic travel: A space waka/ rocketing to another orb/singing waiata to the spheres.

These few lines capture all the excitement of my initial thoughts upon encountering this anthology: Yes, Indians in space! To be an Indian in space, singing traditional songs to new planets, is to blow rocket smoke in legacies of dispossession and death. An Indian in space is a proud symbol of how far our Indigenous traditions can take us if we only dare to take them with us. Walking the Clouds take us there, to space, to the future and illuminates a new universe of Indigenous imagination that is both exhilarating and beautiful.


Filed under Book Review